NaPoWriMo: Pastry Miracle

Published 24th April 2014 by viewsofpreethib

Day 24: Today’s prompt (optional, as always), is an oldie-but-a-goodie: the homophonic translation. Find a poem in a language you don’t know, and translate it into English based on the look of the words and their sounds. For example, here are three lines from a poem by the Serbian poet Vasko Popa:

Posle radnog vremena
Radnici su umorni
Jedva cekaju da stignu u barake

I might translate this into English as

Post-grad eggnog, ramen noodles.
Nikki in the morning,
jacket just stuck with brakes.

That doesn’t make a lot of sense, but it does give me some new words and ideas to play with. Happy writing!

Bake, Pastries, Pastry, Petits Fours Frais, Small Oven
Pastry miracle

Pastry miracle
Lovely place deadly landform view,
Comes many runningly……

(c) by Preethi.B

I chose a “Haiku Poem”  by Carlos Fleitas in Spanish for my Homophonic Translation attempt.

paseo matinal
la planta de lavanda
cambia mi rumbo

by Carlos Fleitas

 

Advertisements

2 comments on “NaPoWriMo: Pastry Miracle

  • Leave a Reply

    Fill in your details below or click an icon to log in:

    WordPress.com Logo

    You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

    Twitter picture

    You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

    Facebook photo

    You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

    Google+ photo

    You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

    Connecting to %s

    %d bloggers like this: